Anexo:Biblias impresas en lengua vernácula anteriores a la Biblia de Lutero
Son aquellas biblias no manuscritas, sino impresas y lógicamente posterioeres a la invención de la imprenta de tipos móviles, o sea 1454 o 1455; y no traducidas al latín sino a lengua vernácula y anteriores a la llamada Biblia de Lutero, o sea anteriores a 1534.
La lista aquí presentada no pretende ser exhaustiva; pero si representa parte de las biblias vernáculas impresas entre esos 79 u 80 años.
No están listadas biblias en otros idiomas, como la Biblia de Malermi[1], o biblias posteriores a esa fecha como la Biblia católica de Wujek, traducida al Polaco que data de 1599. https://en.wikipedia.org/wiki/Jakub_Wujek_Bible
Biblias germánicas
En Alemán actual son conocidas como: Vorlutherische deutsche Bibeln, cuya traducción es: Biblias Germánicas Preluteranas.
Bezeichnung | año | lugar de impresión | Impresor/ilustrador | numeración y dialecto |
Mentelin-Bibel | 1466 | Straßburg | Johannes Mentelin | 1. |
Eggestein-Bibel | vor 1470 | Straßburg | Heinrich Eggestein | 2. |
Zainer-Bibel | 1475 | Augsburg | Günther Zainer | 3./4. |
Pflanzmann-Bibel | 1475 | Augsburg | Jodocus Pflanzmann[2] | 4./3. |
Sensenschmidt-Bibel | 1476–78 | Nürnberg | Andreas Frisner, Johann Sensenschmidt | 5. |
Zainer-Bibel | 1477 | Augsburg | Günther Zainer | 6. |
Sorg-Bibel | 1477 | Augsburg | Anton Sorg | 7. |
Kölner Bibeln | 1478/79 | Köln | Heinrich Quentell oder Bartholomäus von Unckell | Niederrheinisch |
Kölner Bibeln | 1478/79 | Köln | Heinrich Quentell oder Bartholomäus von Unckell | Bajo sajón |
Sorg-Bibel | 1480 | Augsburg | Anton Sorg | 8. |
Koberger-Bibel | 1483 | Nürnberg | Anton Koberger | 9. |
Grüninger-Bibel | 1485 | Straßburg | Johann Grüninger | 10. |
Schönsperger-Bibel | 1487 | Augsburg | Johann Schönsperger d. Ä. | 11. |
Schönsperger-Bibel | 1490 | Augsburg | Johann Schönsperger d. Ä. | 12. |
Lübecker Bibel (1494) | 1494 | Lübeck | Steffen Arndes/Meister der Lübecker Bibel | Bajo sajón |
Otmar-Bibel | 1507 | Augsburg | Johann Otmar | 13. |
Otmar-Bibel | 1518 | Augsburg | Silvan Otmar | 14. |
Halberstädter Bibel | 1522 | Halberstadt | Lorenz Stuchs | Bajo sajón |
[3]
- Biblia en alemán:publicada en 1456 por Johannes Mentelin[4]
Biblia de Mentel o Mentelin, católica, en alto alemán.;[5]
- Biblia en alemán:publicada en 1484 por Anton Koberger[6]
Biblia de Koberger, católica, en alto alemán.;[7]
- Biblia en alemán:publicada en 1494 por Steffen Arndes[8]
- Biblia de Lübeck, católica, en bajo alemán.[9]
No deber ser confundida con la Biblia de Lübeck protestante de 1533-34, 39 a 40 años posterior.[10]
Biblias en italiano
Biblia de Malermi; Venecia, 1471 https://es.wikipedia.org/wiki/Nicolò_Malermi
Biblias en Español
Biblia Políglota Complutense; 1520 https://es.wikipedia.org/wiki/Biblia_políglota_complutense
Referencias
- ↑ «Nicolò Malermi»
|url=
incorrecta con autorreferencia (ayuda). Wikipedia, la enciclopedia libre. 17 de marzo de 2020. Consultado el 22 de mayo de 2020. - ↑ Heimo Reinitzer: Pflanzmann, Jodocus. In: Verfasserlexikon. Band VII, Sp. 575–577.
- ↑ [1]
- ↑ [2]
- ↑ https://www.wdl.org/es/item/18191/
- ↑ [3]
- ↑ https://www.wdl.org/es/item/18183/
- ↑ [4]
- ↑ [5]
- ↑ [6]
Bibliografía
http://www.jhsonline.org/cocoon/JHS/a115.html http://www.jhsonline.org/Articles/article_115.pdf