Ingeleraz What's the news, what's the news oh my bold Shelmalier With your long barrelled guns from the sea Say what wind from the south brings a messenger here With the hymn of the dawn for the free Goodly news, goodly news do I bring youth of Forth Goodly news shall you hear Bargy man For the boys march at dawn from the south to the north Led by Kelly the boy from Killane Tell me who is that giant with the gold curling hair He who rides at the head of your band Seven feet is his height with some inches to spare And he looks like a king in command Ah my boys that's the pride of the bold Shelmaliers 'Mongst greatest of hero's a man Fling your beavers aloft and give three ringing cheers For John Kelly the boy from Killane Enniscorthy's in flames and old Wexford is won And tomorrow the Barrow we will cross On a hill o'er the town we have planted a gun That will batter the gateway to Ross All the Forth men and Bargy men will march o'er the heath With brave Harvey to lead in the van But the foremost of all in that grim gap of death Will be Kelly the boy from Killane But the gold sun of freedom grew darkened at Ross And it set by the Slaney's red waves And poor Wexford stripped naked, hung high on a cross With her heart pierced by traitors and slaves Glory-o, glory-o to her brave sons who died For the cause of long down trodden man Glory-o to Mount Leinster's own darling and pride Dauntless Kelly the boy from Killane
| Euskaraz Zer berri, zer berri oi nere Shelmalier ausarta Itsasotik zure kanoi luzeko pistolekin Esaidazu hego haizeak zein mezu dakarren hona Askatasunaren egunsetiko ereserkiarekin Berri onak, berri onak dakarzkit Fortheko gazte Berri onak entzun dizkiot Bargyko gizonari Mutilak egunsentian hegoaldetik iparraldera martxan doaz Killaneko Kelly mutila agindupean Esaidazu urrezko ile kirikildun erraldoia nor den Zure taldearen buru zaldiz doana Zazpi oineko garaiera eta behatz batzuk pasa Aginntzean errege bat dirudi Ah nere mutilak hori Shelmalier ausarten harrotasuna da Heroi handien arteko gizona Zuen kapelak airean eta hiru gora ohiukatuz Killaneko John Kelly mutila alde Enniscorthy sugarretan da eta Wexford zaharra irabazia Eta bihar Barrow ibaia gurutzatuko dugu Hiriaren gaineko muinoan kanoia ipini dugu Rosseko ate nagusia kolpatuko duena Forth eta Bargyko gizon guztiek aurrean martxan joango dira Harvey ausarta taldearen buru delarik Baina denen artean aurrena heriotzaren une larrian Killaneko Kelly mutila izango da Baina askatasunaren urrezko eguzkia Rossen ilundu zen Slaneyren kasaka gorrien ondorioz Eta Wexford gizagajoa biluzik, gurutzean urkatu zuten Bere bihotza traidore eta esklaboek zatikatuta Loria-o, loria-o hil ziren seme adoretsuen alde Gizon zapalduaren kausaren alde Loria-o Mount Leinsterreri geronen estimua eta harrotasuna Killaneko Kelly mutil beldurkaitzari
|