David le gnome
Cet article est une ébauche concernant une série télévisée espagnole et l’animation.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations du projet séries télévisées.
Consultez la liste des tâches à accomplir en page de discussion.
Type de série | Série d'animation |
---|---|
Titre original | David el Gnomo |
Autres titres francophones | Le Monde de David le gnome |
Création | Claudio Biern Boyd |
Production | José Luis Rodríguez José Manuel Iglesias Cinar BRB Internacional S.A. TVE Miramax Films |
Pays d'origine | Canada Espagne États-Unis |
Chaîne d'origine | La 1 |
Nb. de saisons | 1 |
Nb. d'épisodes | 26 |
Durée | 23 minutes |
Diff. originale | – |
modifier - modifier le code - voir Wikidata (aide)
David le gnome ou Le Monde de David le gnome au Québec (David el Gnomo) est une série télévisée d'animation espagnole en 26 épisodes de 23 minutes, créée par Claudio Biern Boyd d'après le livre Les Gnomes de Wil Huygen et Rien Poortvliet, et diffusée du au sur La 1 de TVE. La série sera suivie par La Sagesse des gnomes en 1987.
En France, la série a été diffusée à partir du sur FR3 dans l'émission Amuse 3. La seconde série a été diffusée sous le même titre David le gnome sans changer de générique. Au Québec, la série a été diffusée à partir du à la Télévision de Radio-Canada dans l'émission La Puce à l'oreille[1].
Synopsis
David le gnome vit avec sa femme Lisa dans un arbre de la forêt. Doué de pouvoirs magiques, il peut guérir les autres. Ses amis animaux l'aident à se déplacer.
Commentaires
La série animée est une allégorie du combat de David contre Goliath, le gnome réussissant à chaque épisode non seulement à contrer les attaques de ses ennemis les trolls (ou tout autre personnage malicieux), mais en plus à leur donner "une bonne leçon". La fin du générique souligne le lien avec le récit biblique en affirmant « […] si tu n'es qu'un petit bonhomme, David le gnome tu es plus fort que tous les hommes. »
Doublage
Voix françaises
- Laurent Hilling : David le gnome
- Rolande Forest : Lisa
- Frédéric Girard : Swift le renard
- Raymond Baillet : le narrateur
Voix québécoises
Société de doublage : Cinélume
- Jean-Paul Dugas : David le gnome
- Daniel Lesourd : le renard
- Johanne Léveillé : Lisa
- Albert Millaire : le narrateur
Source et légende : version québécoise (VQ) sur Doublage.qc.ca[2]
Générique
Générique français
- Interprété par Chantal Goya
- paroles : Roger Dumas et Jean-Jacques Debout
- musique : Jean-Jacques Debout
Générique québécois
- Interprété par Pierre Sénécal
- musique : Javier Losada
Références
Liens externes
- Ressources relatives à l'audiovisuel :
- IMDb
- LUMIERE
- OFDb
- Fiche de la série sur Planète Jeunesse
- Portail de l’animation
- Portail des séries télévisées
- Portail de l’Espagne
- Portail de la fantasy et du fantastique