Espaces inhabitables

Espaces inhabitables
Directeur de publication Alain Dorémieux
Genre Anthologie
Science-fiction
Date de parution 1973
modifier 

Espaces inhabitables est une anthologie de science-fiction publiée en deux tomes en mars et , sous la supervision d'Alain Dorémieux.

L'anthologie est parue chez Casterman, dans la collection Autres temps, autres mondes (série Anthologies no 14 et no 15).

Elle contient au total 33 nouvelles, à savoir 16 nouvelles (tome 1) et 17 nouvelles (tome 2).

Le tiers des nouvelles a été rédigé par trois auteurs : Thomas M. Disch (quatre nouvelles), J. G. Ballard (quatre nouvelles) et Robert Silverberg (trois nouvelles).

Tome 1 (mars 1973)

  • Préface d'Alain Dorémieux (pages 9 à 13).
  • Notices sur les auteurs, par Alain Dorémieux (pages 15 à 20).
  • Casablanca (Casablanca), de Thomas M. Disch (traduction de René Lathière).
  • Noir égale beau (Black is Beautiful), de Robert Silverberg (traduction de Jacques Chambon.
  • Champ de bataille (The Killing Ground), de J. G. Ballard (traduction de Bruno Martin).
  • Heureux mortels (This Happy Breed), de John T. Sladek (traduction de René Lathière).
  • …et pour toujours Gomorrhe (Aye, and Gomorrah…), de Samuel R. Delany (traduction d'Alain Dorémieux et de René Lathière) - prix Nebula de la meilleure nouvelle courte 1967.
  • Nombre limite (The Number You Have Reached), de Thomas M. Disch (traduction de René Lathière).
  • Jour de bonheur en 2381 (A Happy Day in 2381), de Robert Silverberg (traduction de Bruno Martin).
  • Masques (Masks), de Damon Knight (traduction de Bruno Martin).
  • Une histoire d'amour en trois actes (Love story in three acts), de David Gerrold (traduction de Bruno Martin). Parution notamment dans Univers 03.
  • Les Récupérateurs (Beyond the Weeds), de Peter Tate (traduction de Michel Deutsch).
  • Éphémère (Transient), de Langdon Jones (traduction de Denise Hersant).
  • Attraction terrestre (Gravity), de Harvey Jacobs (traduction de Jacques Chambon.
  • Style de conversation (Conversational mode), de Grahame Leman (traduction de Bruno Martin).
  • Passagers (Passengers), de Robert Silverberg (traduction de Michel Deutsch) - prix Nebula de la meilleure nouvelle courte 1969.
  • Maintenant et à jamais (Now Is Forever), de Thomas M. Disch (traduction de René Lathière).
  • Le Grand Flash (The Big Flash), de Norman Spinrad (traduction de Michel Deutsch).

Tome 2 (septembre 1973)

  • Préface d'Alain Dorémieux (pages 9 à 11).
  • Notices sur les auteurs, par Alain Dorémieux (pages 13 à 16).
  • Les Anges du cancer (Carcinoma Angels), de Norman Spinrad (traduction de Michel Deutsch).
  • Temps de passage (Time of Passage), de J. G. Ballard (traduction de René Lathière).
  • Oasis (Protostars), de Pamela Sargent (traduction de Denise Hersant).
  • Le Mur (The Wall), de Josephine Saxton (traduction de René Lathière).
  • Maintenance (A cleansing of the system), de Charles Platt (traduction de Michel Deutsch).
  • Mains muettes (Silent Hands), de Gerard Conway (traduction de Bruno Martin).
  • Le Rivage d'Asie (The Asian Shore), de Thomas M. Disch (traduction de Bruno Martin).
  • Pommier de discorde (Crab apple crisis), de George MacBeth (traduction de Bruno Martin) ; parution aussi dans Univers 07 (1976) sous le titre « La Guerre des pommes reinettes ».
  • Le Géant noyé (The Drowned Giant), de J. G. Ballard (traduction de René Lathière).
  • Histoire du petit lapin bleu (The soft blue bunny rabbit), de Edward Bryant (traduction de Bruno Martin).
  • Des visages et des mains (Faces & Hands), de James Sallis (traduction de Bruno Martin).
  • Le Dernier fantôme (The Last Ghost), de Stephen Goldin (traduction de Bruno Martin).
  • Paysage en creux (A landscape of Shallows), de Christopher Finch (traduction de Bruno Martin).
  • Des amis et d'autres inconnus (Norman : Friends and other strangers), de Lynnda Stevenson (traduction de Bruno Martin).
  • Alternatives (Chances are), de Alice Laurance (traduction de Denise Hersant).
  • Fuite hors de Cité 5 (Exit from City 5), de Barrington J. Bayley (traduction de Michel Deutsch).
  • Du fond des âges (Prisoner of the Coral Deep), de J. G. Ballard (traduction de René Lathière).

Voir aussi

Article connexe

Liens externes

  • Ressource relative à la littératureVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Internet Speculative Fiction Database
  • « Fiche du tome 1 » sur le site NooSFere
  • « Fiche du tome 2 » sur le site NooSFere
  • icône décorative Portail de la littérature
  • icône décorative Portail de la science-fiction