呉茂一
人物情報 | |
---|---|
生誕 | 1897年12月20日 東京市本郷区 |
死没 | (1977-12-28) 1977年12月28日(80歳没) |
出身校 | 東京帝国大学 |
両親 | 呉秀三・みな |
学問 | |
研究分野 | 西洋古典学 |
主な業績 | 『イーリアス』『オデュッセイア』翻訳 |
主な受賞歴 | 勲三等旭日中綬章、読売文学賞、日本翻訳文化賞 |
テンプレートを表示 |
呉 茂一(くれ しげいち、1897年12月20日 - 1977年12月28日)は、日本の西洋古典学者で古代ギリシア・ラテン文学者。
経歴
- 出生から修学期
1897年、東京帝国大学医科大学教授(精神病学講座)を務めた呉秀三・みな夫妻の長男として東京市本郷区に生まれた[1][2][3]。第一高等学校医科をへて、1919年東京帝国大学医学部に入学したが、1922年に文学部英文科へ転じた。有島武郎を崇敬し、生前しばしば訪ねており、また父と同じく精神科医の歌人斎藤茂吉とも終生交流があった。
- 戦前
1925年に大学卒業した後、東京帝国大学文学部言語学科副手に採用された。1926年にヨーロッパ留学し、古代ギリシア文学・ラテン文学を修めた。1929年に帰国し、文学部講師に昇格。法政大学予科教授も務めた。1932年に病気のため教職を辞し、翻訳生活に入ったが、1939年より日本大学予科教授を務めた。
- 戦後
1947年、第一高等学校教授に就任。1949年に東京大学教養学部教授となり、1950~56年には初代の日本西洋古典学会委員長を務めた。1953年に東京大学文学部西洋古典学の初代主任教授を務めた。1958年に東京大学を定年退官し、その後は名古屋大学教授として教鞭を執った。1962年に名古屋大学を定年退官し、翌63年に初代ローマ日本文化会館館長となった。1966年からは上野学園大学教授を務めた。1977年に死去。墓所は多磨霊園にある[4]。
受賞・栄典
- 1959年:ホメロス『イーリアス』原典訳により、第10回読売文学賞(研究・翻訳賞)を受賞。
- 1968年:勲三等旭日中綬章。
- 1973年:ギリシア・ラテン抒情詩の訳詩集『花冠』により、1973年度日本翻訳文化賞を受賞。
研究内容・業績
専門は西洋古典学で、岩波文庫の『イーリアス』、『オデュッセイア』の翻訳で知られている。その翻訳作品は改訂重版され、長く読み継がれている。ギリシア悲劇やギリシア神話の体系的研究・著述も多く、改訂重版されている。
家族・親族
- 父・秀三は呉黄石・せき夫妻の三男で精神医学者[1][2]、祖父・黄石は広島藩医[1][2]。祖母・せきは箕作阮甫の長女なので[1][2]、茂一は阮甫の曾孫にあたる[1][2]。
- 伯父:呉文聰は父方の伯父[注釈 1]で、統計学者。
- 義伯父:書家の日高秩父は父方の義伯父[注釈 2]。
- 医学者の呉建と経済学者の呉文炳、元文部事務次官の日高第四郎は父方の従兄[注釈 3]。
2度結婚しており[9][10][11]、先妻・園子は高木喜寛の長女[9][10]。園子の母は有島武郎・有島生馬の妹かつ里見弴の姉であるため[9][10][12]、呉家は高木家を通じ有島家と姻戚関係で結ばれた。
家系についての詳細は箕作家(特に「呉家」および「系譜」の項)参照。
著作
- 著書
- 『ラテン文法概要』鉄塔書院 1933
- 『オリュンポスの雪 随筆・評論集』弘文堂書房 1943
- 『ぎりしあの小説』「日本叢書」生活社 1945
- 『ホーマー物語』中央公論社 1947
- 『随筆評論集 花とふくろう』要書房 1947
- 『ホメーロスの世界』思索社 1948
- 『ラテン文法綱要 文法篇』要書房 1948
- 『ラテン文法綱要 演習篇』要書房 1948
- 『ギリシア・ローマ文学襍攷』思索社 1949
- 『新修ラテン語教程』要書房 1950
- 『世界古代中世文学史概説』角川書店 1950
- 『ギリシア神話』中央公論社 1950
- 『ラテン語入門』岩波書店〈岩波全書〉1951
- 改版、オンデマンド版 2016
- 『ギリシア神話』新潮社 1956
- 『ぎりしあの詩人たち』〈鑑賞世界名詩選〉筑摩書房 1956
- 『入門・世界の神話』講談社現代新書 1965
- 『世界の神話入門』講談社学術文庫 2021
- 『西洋文化の源をたずねる』講談社現代新書 1966
- 『ギリシア悲劇-物語とその世界』社会思想社・現代教養文庫 1968
- 新版 1982年
- 文元社 2004年
- オンデマンド版 2015年
- 『アクロポリスの丘に立って-ギリシア文学閑話』新潮社 1976
- 編著
- 『ギリシア・ラテンの文学 文学案内1』中村光夫共編著、新潮社 1962
- 『世界の文化史蹟4 ローマとポンペイ』講談社 1968
- 新版 1980年
- 『ギリシア神話 美術と伝説にみる世界』社会思想社 1972
- 『ケンプェル 江戸参府紀行』(異国叢書5・6) ケンペル著、呉秀三訳註・補校訂、雄松堂 1966
- オンデマンド版 2005年
- 『江戸参府紀行』(異国叢書7) シーボルト著、呉秀三訳註・補校訂、雄松堂 1966
- オンデマンド版 2005年
- 『日本交通貿易史』(異国叢書8) シーボルト著、呉秀三訳註・補校訂、雄松堂 1966
- オンデマンド版 2005年
- 訳書
- 『ギリシア抒情詩選』岩波文庫 1938
- 増補版 1952
- 復刊 1987、2013
- エウリピデス『タウリケのイピゲネイア』岩波文庫 1939
- 『愛とこゝろ-アモールとプシケー』ルキウス・アプレイウス著、岩波文庫 1940[15]
- 『友情について』キケロ著、水谷九郎共訳、岩波文庫 1941
- 復刊 1995年
- 『ギリシャ・ローマ古詩鈔』岩波書店 1942
- 『ラオコオン』レッシング著、高橋義孝共訳、筑摩書房 1942
- 『ルキアノス短編集 第1巻』山田潤二共訳 筑摩書房 1943
- 『本當の話 ティモ 哲學諸派の賣立 漁師』養徳社 1946
- 『鳥』アリストパネス、岩波文庫 1944
- 電子書籍での改版「アリストパネス傑作選」グーテンベルク21 2015
- 『花冠 ギリシヤ・ラテン譯詩集』みすず書房 1947
- ロンゴス『ダフニスとクロエー 牧人の恋がたり』養徳社 1948
- 『イソップの物語 猫のお医者さん』中央公論社 1950[16]
- 『アガメムノン』アイスキュロス著 岩波文庫 1951
- 改訳版 筑摩書房 1975
- 『黄金の驢馬』(世界文学全集) アプレイウス 筑摩書房 1951
- 『つながれたプロメーテウス』〈世界文学全集〉 河出書房 1952
- 「縛られたプロメーテウス」岩波文庫 1974
- 『ギリシア・ラテン抒情詩集 世界抒情詩選』アイスキュロス著、河出書房 1952[18]
- 『神々の対話 他六篇』ルキアノス著、山田潤二共訳、岩波文庫 1953
- 『イーリアス』(上中下)ホメロス著、岩波文庫 1953-58[21]
- 改版 1964
- 平凡社ライブラリー 2003
- 電子書籍 2014
- 文庫復刻・オンデマンド版 一穂社 2004
- 『アンティゴネー」、エウリピデス「アルケースティス』〈世界文学全集〉 ソポクレス著、河出書房 1956[22]
- 改訳ソポクレース 『アンティゴネー』 岩波文庫 1961[23]
- 改題『ギリシア悲劇』全4巻、ちくま文庫 1985-86
- 『老年について』〈世界大思想全集〉キケロー、重田綾子共訳、河出書房新社 1959
- 「供養する女たち」、「慈みの女神たち」『世界文學大系』2 ギリシア・ローマ古典劇集 アイスキュロス、筑摩書房 1959
- 『キリストにならいて』トマス・ア・ケンピス著、大澤章共訳、岩波文庫 1960
- 『ギリシア悲劇全集』編集委員、人文書院 1960
- 「縛られたプロメーテウス」
- 「オレスティア三部作」
- アガメムノーン・供養する女たち・慈しみの女神たち
- 「救いを求める女たち」「アルケスティス」「アウリスのイーピゲネィア」(井上一彦共訳)
- 〈世界文學大系 1〉1961
- 〈世界古典文学全集 1〉1964
- 〈筑摩世界文学大系 2〉1971
- 『ギリシア喜劇全集』編集委員、人文書院 1962
- 岩波文庫 1975年
- 改版 グーテンベルク21
- 『デュスコロス』「ギリシア劇集」メナンドロス著、新潮社 1963
- 「女だけの祭」アリストパネース、「気むずかし屋」 メナンドロスほかを収録
- 「人生の幸福について」(世界人生論全集 2) キケロ著, 筑摩書房 1963
- 『エジプト詩集』ももんが書房 1965[24]
- 『イーリアス オデュッセイア』(世界文学全集 1) ホメーロス著、河出書房新社 1969
- グーテンベルク21 2013[25]
- 『オデュッセイアー』ホメロス 岩波文庫 上下 1971-72
- 復刻 一穂社 2004年[26]
- 『花冠 呉茂一譯詩集』 紀伊國屋書店 1973
- 『ギリシア・ローマ抒情詩選 花冠』久保正彰解説、岩波文庫 1991
- 特装版 1997
- 『オデュッセイア』〈世界文学全集 1〉 ホメロス著、 集英社 1974
- 改訂版 1979、愛蔵版 1986[27]
- 『イミタチオ・クリスティ-キリストにならいて』永野藤夫共訳、講談社 1975
- 講談社学術文庫 2019年
呉茂一に関する評伝・資料
- 『饗宴 臨時増刊 呉茂一先生追悼号』書肆林檎屋 1978
- 田中隆尚 『呉茂一先生』 小澤書店 1993
- 新版『田中隆尚撰集』第7巻 展望社 2006
- 『呉茂一先生の手紙 野間祐輔宛書簡集』田中隆尚編, 小澤書店 1996
- 『名詩名訳ものがたり 異郷の調べ』 岩波書店 2005[28]
- 紅野敏郎 『「學鐙」を読む・続』丸善雄松堂 2009[29]
- 高橋睦郎 『詩人が読む古典ギリシア 和訓欧心』みすず書房 2017[30]
参考文献
- 『人事興信録 第2版』人事興信所、1908年6月18日発行
- 『人事興信録 第3版 く之部―す之部』人事興信所、1911年3月25日発行
- 『人事興信録 第4版』人事興信所、1915年1月10日発行
- 『人事興信録 第5版』人事興信所、1918年9月15日発行
- 『人事興信録 第8版』 人事興信所、1928年7月10日発行
- 『人事興信録 第15版 上』 人事興信所、1948年9月1日発行
- 小谷野敦『日本の有名一族 近代エスタブリッシュメントの系図集』幻冬舎新書、2007年9月30日第1刷発行、ISBN 978-4-3449-8055-6
- 水谷仁「学問の歩きオロジー わが故郷の偉人たち (3) - 現代につながる巨星たちの系譜」『Newton』2007年4月号、ニュートンプレス、98-103頁。
外部リンク
- 箕作阮甫とその子孫
- 呉茂一先生の生涯 - 泰田伊知朗(台湾、義守大學)
脚注
注釈
出典
- ^ a b c d e f g 『日本の有名一族』160-162頁。
- ^ a b c d e f g h i 「学問の歩きオロジー わが故郷の偉人たち (3) - 現代につながる巨星たちの系譜」102頁。
- ^ 呉茂一先生の生涯 泰田伊知朗
- ^ 歴史が眠る多磨霊園(呉茂一)
- ^ 『人事興信録 第2版』、甲1341頁。
- ^ 『人事興信録 第3版 く之部―す之部』、ひ7頁。
- ^ 『人事興信録 第4版』、ひ2頁。
- ^ 『人事興信録 第5版』、ひ2頁。
- ^ a b c 『人事興信録 第8版』、ク65頁。
- ^ a b c 『人事興信録 第8版』、ク22頁。
- ^ 『人事興信録 第15版 上』、カ171頁。
- ^ 『日本の有名一族』、99-101頁。
- ^ 児童向け。
- ^ 解説は吉田敦彦が担当。
- ^ 「黄金のろば」の一部。
- ^ 児童向け書籍。
- ^ 国原吉之助改訳。
- ^ 編訳版で分担訳。
- ^ 編訳版で分担訳。
- ^ 元版は上記「古代文学集」。
- ^ 上のみ。韻文体。
- ^ 前者は山田潤二共訳。
- ^ 1956年版は山田潤二と共訳であったが、単訳、改訳。
- ^ 私家判(34頁)。
- ^ 散文体。
- ^ 韻文体。
- ^ 散文体、初刊版は「アガメムノーン」「アンティゴネー」も収録。
- ^ 沓掛良彦による訳詩紹介がある。
- ^ 紹介の章がある。
- ^ 回想がある。