The English College (Douai)

The English College (College des Grands Anglais) var et engelsk katolsk prestesseminar i Douai i Flandern i Frankrike. Bynavnet ble tidligere også skrevet Douay, og på engelsk Doway). Det var tilknyttet universitetet i Douai.

Kollegier ved Universitetet i Douai

Historie

The English College ble etablert i 1568, og ble tvangsstengt i 1793 under den franske revolusjon.

Det er kjent for en oversettelse av Bibelen kjent som Douay–Rheims-Bibelen.[1][2][3]

Over 300 prester fra Douai ble utsendt tilbake over Den engelske kanal til farefullt virke i den engelske misjon; omlag en tredjedel ble henrettet der.

Det var også et irsk og et skotsk katolsk kollegium for katolske prestekandidater i Douai.

Oppløsningen av kollegiet under den franske revolusjon førte til grunnleggelsen av Crook Hall nær Lanchester i County Durham (som ble til St. Cuthbert's College), og dessuten grunnleggelsen av St Edmund's College i Ware. Det antas at skadeserstatningen som franskmennene senere betalte for overtakelsen av Douais eiendommer ikke kom den katolske kirke i England til gode, men at de britiske kommisjonærer lot den gå til å fullføre innredningen av kong George IVs Royal Pavilion i Brighton.

Noen kjente alumni fra The English College i Douai

  • William Allen (1532–1574), etter å ha fått sin lisens ved Douai i 1560, ble kongelig professor i teologi der, og kardinal
  • John Payne (1532–1582), rektor ved English College of Douai, senere en av «De førti martyrer fra England og Wales»
  • Thomas Worthington (1549–1627), adnotator av Bibelen, ledet English College of Douai
  • Robert Southwell (1561–1595), en av «De førti martyrer fra England og Wales», hadde Leonardus Lessius som filosofilærer i Douai
  • Gregory Martin (ca. 1542–1582), oversetter av Bibelen til engelsk (Bible de Douai eller Douay-Rheims Bible) fra den latinske Vulgata[1]
  • Cuthbert Mayne (1544–1577), grad i teologi fra Universitet i Douai i 1575
  • Nicholas Fitzherbert (1550–1612), student, daværende sekretær for kardinal William Allen
  • William Bawden eller Baldwin (1563–1632), student ved Universitet i Douai, feilaktig implisert i «Kruttsammensvergelsen»
  • Georg Anton von Rodenstein (1579–1652), kannik av Speyer og Mainz, fyrstbiskop av Worms
  • George Blackwell (no), student ved English College of Douai i 1575, teolog, involvert i «The Archpriest Controversy» i 1598
  • Thomas White (1593–1676), filosof og polemiker som angrep pavelig ufeilbarlighet
  • Richard Challoner (1691–1781), student ved English College i Douai; etter å ha oppnådd sin grad i Douai i 1719 og deretter sin doktorgrad, ble han professor i filosofi der, deretter i teologi og publiserte en revisjon av Douai-bibelen[2][3]
  • John Kemble (1599-1679), prest som virket i Monmouthshire og Herefordshire i over femti år før han ble martyrdrept ved hengning, trekking og kvartering 80 år gammel.
  • John Turberville Needham (1713-1781), naturforsker og katolsk prest.
  • William Gibson (1738-1821), biskop som var apostolisk vikar av Englands Northern District
  • Marmaduke Tunstall (1743–1790), ornitolog og samler
  • George Leo Haydock (1774–1849), student ved English College i Douai, kompilerte en revisjon av Douai-bibelen
  • Thomas Haydock (1772–1859), student ved English College of Douai, publiserte George Leo Haydocks revisjon av Douai-bibelen i 1811.

Referanser

  1. ^ a b Gregory Martin, Richard Bristow, William Allen: The Holie Bible, faithfully translated into English, Doway, 1609–1610
  2. ^ a b Richard Challoner, Francis Blyth: The New Testament of Jesus Christ ; with arguments of books and chapters : with annotations, and other helps for the better understanding the text… To which are added tables of the Epistles and Gospels, controversies, and heretical corruptions. The text is faithfully translated into English, out of the authentical Latin, diligently conferred with the Greek, and other editions in divers languages... by the English College then resident in Rhemes., =Douai, 1738
  3. ^ a b [http://en.wikisource.org/wiki/Bible_%28Douay-Rheims%29 Bible (Douay-Rheims). Translated from the Latin Vulgate, Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions in Divers Languages, The Old Testament First Published by the English College at Douay A.D. 1609 & 1610 and The New Testament First Published by the English College at Rheims A.D. 1582, With Annotations, The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner A.D. 1749–1752, 1752, Collège anglais de Douay